首页 > 历史 >

能扫描灵魂的匈牙利作家萨博・玛格达

2018-08-19 13:24:28 网络整理 阅读:106 评论:0

能扫描灵魂的匈牙利作家萨博・玛格达

∞《鹿》,2015

萨博・玛格达 著 余泽民 译

萨博・玛格达:能扫描灵魂的人

我――写这本书的人,只要有可能让我避免,我就不会去读它:我怕它

小国大文化,这样形容国土和人口都只有中国的百分之一的匈牙利最为真确。且放下裴多菲、尤若夫・阿蒂拉等大诗人不说,匈牙利当代的世界级作家就很多,保守地讲,不下十位。如果说读书有性别偏向的话,那么我更偏爱匈牙利男作家的作品,尤其是文字里有阴柔的,比如我翻译过的马洛伊、凯尔泰斯、克拉斯诺霍尔卡伊、艾斯特哈兹、纳道什和巴尔提斯,基本都属于这一类;当然,这不等于说没有我喜欢的女作家,只是较少,在匈牙利女作家中我能够不假思索说出的只有两位:写《恶童日记》的克里斯多夫・雅歌塔,再有就是《鹿》这本书的作者萨博・玛格达。为什么喜欢?因为她俩有一个共同点,就是文字里头有阳刚。前一位主要用法语写作,我无缘翻译,因此后者就成了我唯一的选择。

对中国读者来说,萨博・玛格达,这个名字是陌生的,但在国际书坛,早在半个世纪前就已享盛誉,不要说西方,日语、越南语和蒙古语的译本也早就问世,就在两年前,她二十世纪八十年代创作的长篇小说《门》在美国再版,再度引发关注,被《..》评为年度好书,说明读者的阅读热情至今未减。几十年来,她在匈牙利作家里始终是作品翻译版本最多的一位,如列名单,凯尔泰斯、艾斯特哈兹和马洛伊都排在她之后。

能扫描灵魂的匈牙利作家萨博・玛格达

Google纪念玛格达・萨博诞辰100周年

图片描绘了萨博的小说《门》的场景

那么,我该怎么介绍这样一位对中国读者来说陌生的女作家?我想打个简单、大概的比方帮读者定位:萨博・玛格达,有点像女版的马洛伊。当然,我指的“像”并非在作品主题、思想和深度上,毕竟两位作家的家族历史、性别视角、生长环境和个人阅历都截然不同。但即便这样,从两人作品的怀旧情调、文字的细腻程度、结构的复杂精致、对主人公心理的深潜、处理冲突的戏剧化手法以及作品的多样与多产来看,仍有很多的可比之处。

能扫描灵魂的匈牙利作家萨博・玛格达

据萨博小说《门》改编的电影,2012 导演:伊斯特凡・萨博豆瓣评分7.6

相关文章