首页 > 历史 >

中国近代外语第一高手,不是钱钟书也不是季羡林,而是这个怪才(2)

2019-03-15 05:29:47 网络整理 阅读:57 评论:0

中国近代外语第一高手,不是钱钟书也不是季羡林,而是这个怪才(2)

辜鸿铭学习外语有一个很好的方法,值得我们去学习,那就是多背诵名篇。他个人竟然可以把莎士比亚的很多作品都倒背如流,他也这样要求学生,他曾经说过:“我要你们背的诗文,一定要背得滚瓜烂熟才行。不然学到头,也不过像时下一般学英文的,学了10年,仅目能读报,伸纸仅能写信,不过幼年读一猫一狗式之教科书,终其一生,只会有小成而已。我们中国的私塾教授法就很好,开蒙不久,即读四书五经,直到倒背如流。现在你们各选一部最喜爱的英诗作品,先读到倒背如流,自然已有根基,听我讲课,就不会有困难了”。他的学生照着做之后,英语水平果然提高得非常快,很多人后来也成为了大家。

我们学习英语也要重视背诵优质文章这个方法。一篇文章,你读一遍可能不理解,读两遍就会有点感觉,,多读几遍,再慢慢回味,就会觉得很有意思。背诵之前要做的就是熟读,理清文章的脉络结构,找出各个段落的中心句子,再看看文章中用了什么好的词组,习惯表达,有用的句型,各个细节都理顺之后,再串起来背诵,简直就是易如反掌的事情。

中国近代外语第一高手,不是钱钟书也不是季羡林,而是这个怪才(2)

凭着优秀的外语能力,幽默的个性,和严谨的治学态度,辜鸿铭在上个世纪二三十年底,是沟通中外文化、高论东西文明是非的著名学者,在当时是“中国文化之代表”。他首次将“四书”中的三部——《论语》《中庸》和《大学》用英语和德语翻译到西方。在欧美人眼中,辜鸿铭与印度的泰戈尔不分伯仲,被视为东方的代言人、圣哲,这确实是一般文人学者无法获得的荣耀。

相关文章