我有个同事叫唐LJ ,湖南永州人。同为湖南老乡,她说永州话我就听不懂。
有天中午,大家都在办公室休息,而她在跟在湖南的家人通电话。不知道发生了什么事儿,她突然声泪俱下,大家都不知所措。小张低声说:可能是跟男朋友分手了。这几年小张一直在追她,但毫无进展。他觉得现在机会来了,一脸兴奋的样子。
等她挂了电话,我小心翼翼地问她:“怎……怎么啦你?”
原来是这样:跟她一起长大的爱犬“二货”因病医治无效,于当日凌晨3时33分33秒在永州与世长辞,享年20岁。
她边说边抽泣,哀伤之心难以平复,我安慰她:
“节哀顺变吧,这么高寿,也算是喜丧啦。”
她破涕为笑。不一会儿又在那儿抹眼泪。
见唐LJ还没有缓过劲来,小张问她:
“为什么叫二货啊?”
“就是呆萌的意思。”
“那为什么不直接叫呆萌呢?”
“那时有呆萌这个词吗?你这个二货!”
“有呆萌一词后,改成呆萌呗。“
“狗狗也是有身份证的好吗?你以为可以随便改啊?比你改名儿还费劲呢!“
3
我从小说益阳地方方言,如果没有离开家乡,我的益阳话肯定是合格的,考个A也不是问题;我中学学了英语,报考的是外语专业,通过高考考上的大学,当年也能自如交流,我想,即使去英语国家生活,也不会饿死;我大学专业是俄语,是揣着毕业证走出学校大门的,在俄罗斯混也毫无问题。
大学毕业后我一直定居北京,虽然工作中使用俄语达十年之久,但主要说汉语普通话,结果还没说好。
我现在处境是:说普通话,北方人听不懂;说家乡话,爹妈听不懂;说俄语,俄罗斯姑娘听不懂;说英语,美国海关听不懂。唉,也真是没谁了!有时候我想,我说的可能是一种名为“何式汉语”的方言,这种方言全世界只有我一个人在使用,我也不知道联合国教科文组织是否对一方言或现象感兴趣。