首页 > 笑话 >

“出去吃饭”不是“eat outside”!这个差别你一定要清楚!

2018-07-29 23:57:26 网络整理 阅读:210 评论:0

out和outside对于大家来说是两个超级简单的词汇,,单从字面意思看,也都差不多,所有就有很多同学经常将这两个词混用。

但其实这两个看似差不多的词,意思真的不一样!

outside是一个比较具象的词,一般指在建筑物或空间附近的外面。而out就比较抽象。

比如:

He is outside.

这句话是说,他在房子或者办公室外面,不在里面,有可能是在外面打电话,抽烟或者聊天等等。

He is out.

而这句话的意思是指他出去办事去了,不知道在哪,反正不在家里,或者办公室。

如果你打电话找XX,对面接电话的人告诉你:

He is outside. 在外面。(那说明他应该很快回电。)

He is out. 出去了,不知道会不会回来。(可能不会很快回电。)

我们经常所说的“出去吃;下馆子”,正确的表达应该是“eat out.”如果你说“eat outside.”其实强调的是空间,在屋外(户外)吃。

那既然说到了“吃饭”,英语中还有两个短语大家经常会把意思搞错,一个是:

“出去吃饭”不是“eat outside”!这个差别你一定要清楚!

out to lunch

out to lunch,从字面看,意思是“出去吃午饭”,但它真正的意思是指“疯狂的;神志不清的;过时的;懒散的”,理解起来也很简单,中文中有句讽刺人的话叫做,“你脑子忘在家里了”,形容那些注意力没在这里的人们。这句英文也是说,“你出去吃饭了吧,脑子都没在这里”。

You must have been out to lunch when you wrote that weird report.

当你做这个奇怪报告的时候,你一定是神志不清的。

还有另一个:

let's do lunch.

这个短语,很多同学都误以为是"做午饭",如果有人对你说这句话,他其实是想邀你一起享用午餐。

do除了"做"的意思,还有很多日常口语的意思,而do lunch就是日常英语口语,表示“共进午餐”。

相关文章